网站首页 > 文学论文> 文章内容

关于文学翻译类专升本毕业论文开题报告与新闻的英语翻译相关论文范文集

※发布时间:2018-1-9 1:39:23   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  为您写文学翻译毕业论文和职称论文提供关于文学翻译类开题报告范文,与新闻的英语翻译相关论文范文集,包括关于文学翻译及新闻及电视方面的论文题目、提纲、开题报告、文献综述、参考文献的大学硕士和本科毕业论文,是免费优秀的文学翻译论文范文。

  摘 要新闻翻译因其语言特点而有别于文学翻译.新闻重在事实,新闻语言特点要求准确简洁.在全球化不断扩展今天,国际方式和内容发生了变化,尤其以电视为代表传媒方式在我国对外宣传中发挥重要作用.新闻翻译也中国与世界沟通桥梁.本文就新闻本质、特点及翻译原则进行探究.

  新闻是为了满足人类在社会实践活动中沟通信息这一需要而.在原始社会,人们已会用各种信号来互通信息.随着社会不断发展出现了文字,手抄和书信式新闻形式出现.近代社会,随着印刷术普及,电信通信方式应用,出现

  新闻报道讲求时效性,因而新闻篇幅要短小精悍,尽量用简单小词.避免大而空冗余词汇是新闻拖泥带水,影响新闻主题表达.三、新闻英译原则

  虽然中英标题风格各异,但简练是其共同特征.为了更好表意,汉语标题在翻译中要其修辞手法或重组以契合英文标题习惯.

  中文消息在语言,结构,格式上都与英文消息差异.为此在翻译过程中首先要进行结构形式转换,用译入语读者喜闻乐见报道形式传递消息.对比以下两则中文消息原文及英译.

  4月17日电正在突尼斯进行国事访问中国国家 17日应约与俄罗斯总统普京通了.双方就世界和平与安全和上海合作组织峰会等重要问题交换了看法.

  我国新闻文化表现形式异彩纷呈,是人类文化多样性再现,是民族品格生动写真.在全球文化融合交汇过程中,新闻翻译应量长补短,广泛运用新闻传媒市场机制,与国外新闻媒介强强联合以提高中国媒介国际竞争力.